泰戈尔的"天空中没有飞鸟的痕迹,但我已飞过"出处是哪儿啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 13:41:08
飞鸟集我看完了,可是没有这句话啊.
很多人都以为这句诗出自《飞鸟集》,其实不然
更为确切的翻译应该是——
“天空没有留下翅膀的痕迹,但我已经飞过”
其实原来并非指的是飞鸟,而是流萤,指萤火虫
原文来自泰戈尔的《流萤集》 flying fire
原句为
I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight.
关于泰戈尔的诗歌,以讹传讹的很多
最有名的就是关于那首张晓娴的世界上最遥远的距离
参考资料:http://reinhardt.yculblog.com/post.713194.html
《流荧集》,不过也有译本叫《荧火集》。
英文名就:flying fire.
只是周策纵译本把“飞鸟集”译为“失群的鸟”,“萤火集”译为“流荧集”。
里面还有很多经典的语句啦,值得细细品位。。。
不错的一句话萤火集
《流萤集》
刚看过
流萤集